Frauenlyrik
aus China
羞燕 |
Beschämt durch Schwalben |
| 停针无语泪盈眸, | Ich lege die Nadel hin, Tränen füllen wortlos meine Augen |
| 不但伤春夏亦愁。 | Ich habe nicht nur Frühlingskummer, ich habe auch Sommermelancholie |
| 花外飞来双燕子, | Von jenseits der Blumen fliegt ein Schwalbenpaar herbei |
| 一番飞过一番羞。 | Jedes Mal wenn es vorbeifliegt, fühle ich mich beschämt |